法律适用与争议解决 Applicable law and dispute resolution
1、如果您是中国居民,本协议的效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律、法规、电信管理部门的规定和计算机行业的规范。
2、如果您是非中国地区的居民,则本协议的效力、解释、履行和争议的解决均适用于您居住地的法律。
3、因履行本协议或与本协议有关的一切争议,应通过友好协商方式解决。如果协商未成,则提交我们的住所地有管辖权的人民法院诉讼解决。
4、我们与您共同确认:本协议签署的选择权对于双方是完全对等而公允的,即任何一方可以不受强制地选择签署或不签署本协议。本协议是经过双方审慎考虑阐述的意思表示,不存在任何一方片面加大另一方责任或逃避应履行义务的情形。任何一方签署或承诺遵守本协议均视为放弃对于本协议公允性的质疑。
1. If you are a Chinese resident, the validity, interpretation, performance and dispute resolution of this agreement shall be governed by the laws and regulations of the People's Republic of China, the provisions of the telecommunications administration and the specifications of the computer industry.
2. If you are not a resident of China, the validity, interpretation, performance and dispute resolution of this agreement shall be governed by the laws of your place of residence.
3. All disputes arising from or in connection with the performance of this Agreement shall be settled through friendly negotiation. If the negotiation fails, it shall be submitted to the people's court with jurisdiction in our place of residence for litigation.
4. We confirm with you that the option to sign this agreement is completely equal and fair to both parties, that is, either party can choose to sign or not to sign this agreement without being forced. This agreement is an expression of intention elaborated by both parties after careful consideration. There is no situation where either party unilaterally increases the responsibilities of the other party or evades the obligations to be performed. Any party signing or committing to abide by this agreement shall be deemed as waiving any doubt on the fairness of this agreement.